Esperanto -- Occasional Note 2

The above material is copyright © 1997 by Donald J. Harlow. Hard copies may be made of this material at will, and any user may make one or more electronic copies OFF-LINE for whatever use he/she wishes to make of them. Instead of making any on-line copies, please link to this site, to ensure that no out-of-date version is available on-line. Those who wish to distribute this material in any language other than English or Esperanto are free to do so, with the proviso that they accept responsibility for all differences and possible errors in content not contained in this original. This message must be included in any hard or electronic copies made, including this date: 1997.02.14.

Kiu vs. Kia

No. 2 of a series of occasional notes to aid in the learning of Esperanto

Last night I was inputting the first and second chapters from Baghy's La Verda Koro into the computer and the question arose: just what is the difference between kiu and kia? More precisely, why does Esperanto have two adjective forms among the correlatives?

Simple answer: it doesn't. Kiu isn't an adjective, even though you can ask:

Kiu libro estas sur la tablo? = Which book is on the table?

Kiu and its corresponding forms (tiu, ĉiu, neniu, iu) is one of a small class of words that serve not as modifiers (they add nothing to the description of the object to which they are attached) but as selectors (they choose one or more objects out from among a group of similar, or even identical, objects). The only other word I can think of in this group (maybe you can come up with another!) is the definite article la. (1)

For reasons that probably seemed good to them at the time, western grammarians decided to include these words under the general rubric of "adjectives" (possibly because, in Latin, their equivalents used the formal adjective endings). But, really, in Esperanto they are a different kind of word entirely. (Frankly, in English they're a different kind of word entirely -- but I don't want to get into a shouting match with generations of experts...)

Kia, on the other hand, really does refer to the description of a particular object:

Kia libro estas sur la tablo? = What sort of book is on the table?

"What sort of" in English obviously isn't an adjective -- it's not even a single word. But it does ask for some sort of description of the object with which it is associated.

Which one of kiu, kia should you use in any particular case? The above information should be enough to tell you, but there's another very easy criterion to use:

(1) If the answer to your question requires a name, or a word like la or tiu, in it, use kiu (it is a selection question). Answers to kiu should always include one of these as a primary component.

(2) If the answer to your question requires an adjective, or something that can serve as an adjective (like a prepositional phrase), use kia (it is a description question). Answers to kia should never include a name or a word like la or tiu as a primary component.

(Note that (1) can include adjectives in the answer, but only when they are used to select, not modify: "Kiu libro estas sur la tablo? La flava libro estas sur la tablo" (as distinct from the red book, or the moldy book; note use of "la"). (2) can include a name, or la or tiu, but only when this is part of some sort of phrase serving as an adjective: "Kia libro estas sur la tablo? Flava libro estas sur la tablo. Libro kiel tiu de Georgo estas sur la tablo." (Note inclusion of "tiu" only within a subordinate expression, not as a primary component.))

Simple exercises:

(1) Answer the two questions given above: "Kiu libro estas sur la tablo?" and "Kia libro estas sur la tablo?"

(2) Answer the two questions: "Kiu vi estas?" and "Kia vi estas?"


(1) On thinking this question over, it seems to me that the particle ambaŭ (both) might qualify for this category. Another word that almost certainly does is the adjective alia (other, another) in the second of its meanings. This may be why many Esperantists feel justified (without knowing exactly why) in using the form aliu in place of alia (as well as creating such other "unjustified" semi-correlatives as alies (some other person's), aliel (in another way) or alial (for another reason). If we notice that the other meaning of alia (other, other kind of) matches up nicely with the -A correlatives, we might well consider ourselves justified in considering ALI- as a new correlative root.

This document is owned by:
Don Harlow <donh@donh.best.vwh.net>