Rodeo Lagoon to Tennessee Valley |
Laguno Rodeo ĝis Tenesea Valo |
| At the invitation of my friend Miko, the director of the Central Office of the Esperanto League for North America, I accompanied him and some of his friends on this variation of the hike of February 23, 1997, along with my son David. | Laŭ invito de mia amiko Miko, direktoro de la Centra Oficejo de la Esperanto-Ligo por Norda Ameriko, mi ekskursis kun li kaj kelkaj el liaj amikoj laŭ ĉi tiu variaĵo de la ekskurso de februaro 23, 1997, kun mia filo David. | |
How to Get There |
Kiel Atingi la Komenclokon |
|
| As for the hike of February 23, 1997. | Same kiel por la ekskurso de februaro 23, 1997. |
|
Start out along the route described by the hike of February 23, 1997 and follow this route until you reach the summit of the Fox Trail. |
Komencu laŭ la vojo priskribita de la ekskurso de februaro 23, 1997 kaj sekvu tiun vojon ĝis vi atingos la supron de la Vulpa Vojo. |
|
|
From here you have three choices. You can follow the ridge inland, drop back down to the Coastal Trail as in the earlier hike, or follow the Fox Trail directly down to the northwest. This is a fairly steep trail, well-used, whose main attraction is the rapid unfolding of the view out to the north over Muir Beach and towards Mt. Tamalpais. In maybe half a mile or a bit more, you'll join the Coastal Trail at the broad col just south of Muir Beach. As in the earlier hike, you might want to climb a few yards up to the viewpoint on the west side of the trail and relax for a few minutes, weather permitting. |
De tie vi havas trioblan elekton. Vi povas sekvi la kreston orienten, refali ĝis la Marborda Vojo kiel en la pli frua ekskurso, aŭ sekvi la Vulpan Vojon rekte al la nordokcidento. Temas pri sufiĉe kruta vojo, multe uzata, kies ĉefa allogaĵo estas la rapida aperado de la vido norden super Muir Beach kaj al Monto Tamalpais. Post eble unu kilometro, vi atingos la Marbordan Vojon ĉe la larĝa trapasejo ĝuste sude de Muir Beach. Kiel en la pli frua ekskurso, vi eble volos supreniri kelkajn metrojn al la videjo okcidente de la vojo, kaj malstreĉiĝi dum kelkaj minutoj, se la vetero permesas tion. |
|
|
Continue down to Muir Beach as before. Our group was headed toward the Pelican Inn, a delightful English-style pub. Most of the members of the group followed the horse trail to the Inn. To do this, just before you reach the bridge across the small stream at the south end of the Muir Beach parking lot, turn sharp right and follow the broad trail. This keeps you to the east of the stream, on a slightly raised dike between the stream and a broad, marshy pastureland with ponds where horses are wont to graze. In about a quarter of a mile you will come to the Inn. |
Pluiru al Muir Beach, kiel antaŭe. Nia grupo celis la Gastigejon Pelikanan, belan angleskan restoracion. La plimultaj grupanoj sekvis la ĉevalan vojon al la Gastigejo. Por fari tion, tuj antaŭ ol atingi la ponton trans la rivereto ĉe la suda flanko de la parkadejo Muir Beach, turnu vin plene dekstren kaj sekvu la larĝan vojeton. Tiu kondukas vin oriente de la rivereto, sur iomete alta digo inter la rivereto kaj vasta, marĉa paŝtejo kun lagetoj, kie ĉevaloj emas furaĝi. Post eble duonkilometro vi atingos la Gastigejon. |
|
|
On the other hand, you may find it more convenient to go to the parking lot, either because you are meeting somebody and think they might be there, or because you want to quickly visit one of the outdoor toilets in the parking lot. This route has its attractions, too. Although the parking lot itself has little to recommend it (unless you like cars; there are four rows of them), once you reach its north end and turn right, you'll find yourself following along a beautiful, tree-covered lane that will lead you, in under a quarter mile, to the Inn. |
Vi tamen eble trovos pli oportuna, iri al la parkadejo, ĉu por renkonti iun, kiu eble estas jam tie, ĉu por rapida vizito al unu el la necesejetoj en la parkadejo. Ankaŭ tiu vojo havas siajn allogaĵojn. Kvankam la parkadejo ne estas tre alloga (se ne plaĉas al vi aŭtoj; tie estas kvar vicoj da ili), kiam vi atingos la nordan flankon kaj turnos vin dekstren, vi trovos vin en bela, arbombrata aleo, kiu kondukis vin, post malpli ol duona kilometro, al la Gastigejo. |
| Map will be added later. | Map will be added later. |